目線をください(英語)で、なぜトランプ大統領は安倍総理に微笑みかけるのか?世界7不思議
ちょっと前だけど、面白いことがあったよ。これは僕が思っただけで、ネットや新聞で読んだわけじゃないから、真偽のほどは保証しないけどね
コチラの記事は、英語のスピーキングが独学で上達する練習方法やコツってないの?からの続きです。
なになに?
「日本で上機嫌のトランプ大統領と安倍総理が並んで座っての記者会見での出来事だ」
「うんうん」
と先を促す愛。
多分、二人の周囲180度を報道カメラマンが取り囲んだんだよ。そして、カメラマンが皆、『目線をください』って言うんだよね。そこで、ニコニコ顔のトランプ大統領が横に座ってる安倍総理に、『What do they say?彼らは何って言ってんだい?』訊いてた
「えっ、目線って英語でどういうの?」
と愛。
安倍総理は、『Look at me』と言った。『目線をください』を『Look at me』と訳したのは、さすが安倍総理だけど、この場合は、『Look at them彼らを見て』が正解だろうね
「そうか、安倍総理が『Look at me』と言ったら、『安倍総理を見て』ということよね」
「そう。だから、トランプ大統領は上機嫌だったし、カメラ写りを良くしようと満面の笑顔だったんだけど、隣に座る安倍首相を真近で微笑みかけるというのが続いたんだよ」
なんか見たような気がする。
トランプ大統領にしたら、日本の報道カメラマンが、安倍首相を見てってリクエストしてると思って、思いっきり近くで微笑んでたということね
「そう。まぁ、僕が思うには日米の首脳の写真を撮るような報道カメラマンは、
『Look at me,please』とか『Look this way,please』とか言って欲しかったなぁ」
そうよね、自分の回りの簡単な英文ぐらいは瞬時に出て来るよう、独り言で練習しとけっていうことね!Yes,sir
英語で言えますか?
●コロナウイルス 英語 ●行く 英語 go come ●トイレを貸して 英語
次の英単語の意味、わかりますか?
●コミット(commit)意味とは ●trick or treat 意味 ●レモン 英語 意味 ●ピース オブ ケーク 意味 ●ディクテーションの意味で、命令以外は何ですか?
●アブサード 意味 ●page 動詞 意味
人気の記事:
●Halloween コスプレ おもしろ ●英語 独学 映画 ●英語を勉強する意味とは ●英語 わからない ●スタディサプリ 英語 ●vipabc 英会話 料金 ●ディクテーション 効果 ●スピードラーニング 評価 ●初心者 英会話の勉強法 ●英語の単語の覚え方 ●英会話のコツ ●英語のスピーキング コツ ●やる気を出す方法として、「自分はスゴイんだ」 ●英語 通信教育 社会人 おすすめ