朝飯前の英語は?楽勝の英語は?
朝飯前って英語でなんて言うんだい?愛ちゃん
今までの話の中にヒントがあったんだけど、
コチラはvip abcからの続きです。
えーっと、ビーフォーブレックファスト(before breakfast)ではないわよね?アキさん
Googleで検索するとbefore breakfastって出てくるから、間違いじゃないんだろうけど…
だけど、こんな翻訳してるからGoogleの翻訳は読みにくくてボケトークが売れるんだ。
じゃ〜同じように、今までの会話の中にあった言葉で、楽勝は英語でどういううんだい?
アーッそうか、ピースオブケイクだ
piece of cakeの意味と由来は?
ピンポンピンポン。
そうだよね、piece of cakeの意味は、朝飯前とか楽勝だよね
そのpiece of cakeの由来は?何でそんな意味になるの?
ネットで調べてみたけど、諸説あるみたいだ。1つは、ケーキの1切れくらい簡単に食べれるかららしい。
でも、こういうイディオムというのは、おぼろげにでも知らないと意味が分からなくなるからやっかいなんだよな
そうよね。ワタシなんかチンプンカンプンよ
知らない単語というのは、辞書で調べるという手があるけど、
知らないidiomというのは、英単語の単体としては知ってる場合も多いから、単語は皆知ってるのに、読んでも意味が入ってこない!!!とパニクっちゃう
pieceの意味は?
単語の意味もおぼろげだったりするしね。
ところで、pieceの意味は?
Weblioから引用させてもらうと、断片、破片、1個、部品、1例などかな。
piece of cakeは、文字どおりは、ケーキの1かけらだよね?
そうだよ。It's a piece of cake.それはお茶の子さいさいだとなる。Itを入れ替えれば、何にでも使えるよ。もう少し引用すると、in pieces ばらばらに、take a machine to pieces 機械を分解する、a piece of advice ひとつの忠告、ってところかな
参考記事:やり直したい 英語
cakeの意味は?
じゃ〜cakeの意味は?
読み方はケイクで良いのよね
同じく引用させてもらうと、ケーキ、固いかたまり、平たく固めたもの、だよ
そうか、ケーキ以外にも英語の意味があるんだ
そうだよ。もう少し引用すると、a cake of soapせっけん 1 個.
Her shoes were caked with mud. 彼女の靴には泥が固まりついていた。かな
Vipabcのレベルチェックでも出てきたくらいだから、色んな所で使われるんだろう
楽勝の英語:厳選して5つ
熟語は簡単な単語で構成されてても、意外な英語の意味があったりするから、むずかしいわ。
楽勝を意味する英語は色々あるんでしょうけど、アキさんの厳選をいくつか教えて
よっしゃ、僕の厳選5つだ。
breeze(意味は、そよ風)だがThat exam was a breeze.あの問題は簡単だった。
snap(意味は、パチッといわせること)It’s a snap for Ai to defeat Aki. アキををやっつけるなんて愛には朝飯前だ。
no sweat(意味は、汗なし)No sweat!余裕だ。
cinch(意味は、楽勝)Speaking Chinese is a cinch for Ai. 中国語を話すなんて愛には朝飯前だ。
walkover(意味は楽勝) Ai won in a 5-0 walkover. 愛は、5対0で大勝した。
おぼろげにでもでいいから、頭の片隅にしまっとけばいいのよね
英単語や熟語をおぼろげにでも詰め込んで、速読や聞き流しで確認するのが理想だ
意味が分かりますか?
●コミット(commit)意味とは ●ディクテーションの意味、わかりますか?
●聞き流しのための英語教材⇒ラーニング 英語 ●英語の 学び直しに おすすめ
英語で言えますか?
●COVID とは●目線をください 英語 ●行く 英語 ●トイレ 英語
人気の記事:
●ハロウィン仮装 おもしろ ●英語を勉強する意味 ●英語 わからない ●英語 聞き取れない!悔しい失敗談 ●スタディサプリ 英会話 ●vipabc 料金 ●やる気を出す方法として、「自分はスゴイんだ」